Le vin samien dans la littérature

Le vin samien dans la littérature

Le vin samien dans la littérature

SW_ROU~3

Le vin de Samos est souvent mentionné dans la littérature grecque ainsi que dans les livres d’écrivains européens modernes, comme la très lue Marguerite Yoursenaard : « Le vin nous fait découvrir les mystères volcaniques du sol, les richesses minérales cachées : une coupe de midi de Le vin Samio sous le soleil, ou une soirée d’hiver quand on est en état de fatigue, permet de ressentir immédiatement dans le diaphragme, le flux tiède de celui-ci, l’aigre et le chaud qui se répand le long de nos artères… c’est une sensation presque sacrée, parfois trop fort pour la tête humaine… » (« Les Mémoires d’Hadrien », roman).

Même Giorgos Veis, auteur primé et ambassadeur de Grèce auprès de l’UNESCO, écrit dans son livre « Partout » le passage suivant intitulé « Tour de Samos » : « Don de Kufovrasi, le frisson des aiguilles de pin se fait immédiatement sentir, dès que le premier La lumière de midi tombe sur un rocher vertical d’un ravin, puis, avec un souffle de temps caché, ils commencent à se rapprocher de plus en plus de nous tous ensemble, vous savez que depuis le début bien sûr, ils viennent nous chercher, n’est-ce pas ? soyez des âmes ou peut-être des mots du bas pays avec le sens d’une autre vérité pour nous sauver à la lumière de cette heure inédite sans sanglots ni chagrins, enfin nos propres moments Samio, arrosés du vin de la sagesse, aspergent la terre jusqu’à ce que le monde s’arrête dans un baiser de renaissance, de courage pour les biens perdus des corps, les volés… »

Enfin, Napoléon Lapathiotis, qui avait une excellente surveillance de la littérature de son temps, sélectionnait de temps en temps de courts morceaux de prose de la littérature mondiale, les traduisait et les publiait dans les journaux. Des « Mimes » de Schwob, il traduisit un passage intitulé « Lykythos » ou « Le vin de Samos », qui faisait référence à une histoire sur le tyran Polycrate et le vin de Samien.

Gallery

Le vin samien dans la mythologie

Le vin samien dans la mythologie

Le vin samien dans la mythologie

SW_ROU~3

La longue tradition viticole de l’île de Samos remonte à des milliers d’années, avec le récit mythologique du conflit des Amazones avec Dionysos, le dieu de l’euphorie, de la vigne et du vin.

Dionysos et les Amazones

Les fières Amazones commirent l’erreur de refuser son culte et, pour éviter sa colère, elles s’enfuirent vers la végétation dense de Samos.

Dionysos a demandé l’aide des Samiens pour les vaincre. Le fils de Zeus et Sémélé, Dionysos, avec l’aide des habitants de l’île, réussit à vaincre les fiers guerriers et, en signe de vengeance, donna aux Samiens la vigne qui produit le « Muscat blanc », le délicieux raisin doré au petits raisins. Il leur a appris à le cultiver en terrasses ainsi qu’à l’art de la vinification.

Agaios et la malédiction du vin

Le roi de Samos et héros de l’expédition argonautique Agaios, est considéré comme le premier vigneron de l’île.

Comme le mentionne Aristote, lorsqu’Agaios revint de l’expédition argonautique sur l’île de Samos, il se lança dans la viticulture. Comme le mentionne Iamblique, il obligeait ses esclaves à travailler très dur. Un vieil esclave, indigné par le crime, le maudit de ne pas boire le vin de sa première récolte. Une fois les vendanges terminées et le premier vin préparé à partir des vignes d’Agaios, il se souvint de se moquer de l’esclave pour sa prophétie. Il remplit une coupe du premier vin de Samian et envoya d’autres esclaves pour l’amener devant lui. • « Tu vois, lui dit-elle, ta malédiction n’a pas fonctionné. Voici le vin qui me éclaircit la gorge… ».

Et l’esclave répondit par la phrase devenue proverbiale : « Il y a un long chemin entre la coupe et le bout de la lèvre » (c’est-à-dire « il y a une longue distance du bord de la coupe au bout de tes lèvres ». »). Comme le mentionnent de manière caractéristique les sources, Agaios n’a finalement pas réussi à boire le vin qu’il produisait dans sa vigne car il fut alerté à ce moment-là par d’autres esclaves qu’un sanglier était en train de détruire sa vigne. Il jeta la coupe de vin et se précipita vers la vigne, où il fut tué par le sanglier, confirmant ainsi la prophétie.

Gallery

Le vin samien en poésie

Le vin samien en poésie

Le vin samien en poésie

SW_ROU~3

« Le vin est de la poésie en bouteille » écrivait Robert Louis Stevenson. Et cette sorte de « poésie » de la campagne de Samos a son propre nom : les vins samiens de la variété « Muscat blanc Samos », avec des arômes distincts, des saveurs diverses, des touches fruitées et un arrière-goût bien caché mais intensément agréable.

Le vin de Samian est vanté dans les « Jeux du ciel et de l’eau » du poète de Romiosynis, Yiannis Ritsos, qui a passé une grande partie de sa vie – en détention – à Samos.

Des références au vin samien peuvent être trouvées dans l’œuvre poétique de Lord Byron : « … remplissez la coupe pleine de vin samien », Sikelianos, Elytis, Varnalis, Cavafy et Karyotakis.

K.P. Cavafis dans son poème « Le marchand Alexandreus », écrit en 1893, déclare : « Après s’être lavée, l’âme a soif de Samion ». La signification du « Samios » de Cavafy est un vin noble issu d’un cépage noble. Il buvait du vin de Samian à Alexandrie, et c’était du vin de Muscat de grande qualité… »

Gallery

Proverbes et dictons sur la Vigne de Samos

Proverbes et dictons sur la Vigne de Samos

Proverbes et dictons sur la Vigne de Samos

SW_ROU~3

Des proverbes encore utilisés aujourd’hui ont été enregistrés dans le « Folklore de Samos » de Nik. Dimitriou. Ceux-ci sont révélateurs de la tradition linguistique particulière de Samos, inextricablement liée au vignoble et au vin muscat de Samian, telle qu’elle est passée dans l’expression quotidienne.

Gallery

Vin samien et dialecte local

Vin samien et dialecte local

Vin samien et dialecte local

SW_ROU~3

Il existe à Samos des expressions et des mots linguistiques liés à la viticulture et au vin muscat samien.

Des mots spéciaux décrivent le type de sol (asprouplies, balkamia), les opérations culturales (argologima), les maladies des plantes (sinapidi), les ouvriers spécialisés pour chaque travail spécial (boujades = tonneaux), les stades de croissance de la plante et du fruit ( matura, xekundn’a), les outils (ambuliastir’, katsun’, ovanas, th’kel’).

Le sens métaphorique des mots qui font partie de la dopiolalia et du vocabulaire des vignerons a été transmis au dialecte sami actuel à travers les expressions de la vie quotidienne.

Gallery

La création de l’UWC de Samos

La création de l’UWC de Samos

La création de l’UWC de Samos

SW_ROU~3

À Samos, jusqu’en 1934, la vinification et le commerce du vin étaient effectués par des marchands qui achetaient le moût aux vignerons et le vinifiaient dans leurs caves, appelées tavernes, fixant également les prix. Cependant, en raison d’un fort phénomène d’exploitation des vignerons, l’Union des Coopératives Vinicoles de Samos (UWC) a été créée avec la loi obligatoire 6085/1934, à laquelle les vignerons ont obligatoirement cédé leur production. Par la suite, la Coopérative vinifiait et commercialisait pour leur compte le vin des vignerons de Samos dans sa cave, moyennant un certain montant.

Gallery

Pin It on Pinterest